Subject: ...if accepted for credit will be subject to a handling charge Помогите, пожалуйста перевести предложение. Это стоит в самом конце выставленного счета.Goods if accepted for credit will be subject to a handling charge. Заранее спасибо |
Получение товара в кредит будут основанием для оплаты погрузочно-разгрузочных работ? |
А куда делось "if accepted"? |
Let me ask if you are married - Позвольте спросить, не замужем ли вы? Получение => accepted if - редуцируется |
Я своим вопросом не это имела в виду. Я думаю, что accepted - это что-то связанное с "получением одобрения", "акцептованием" и т.п. Может, появяться еще какие-нибудь идеи? |
Может, здесь имеется в виду оплата по аккредитиву? |
Здесь говорится о том, ...если товары взяты в кредит, то за погрузку этих товаров, нужно будет заплатить. |
You need to be logged in to post in the forum |