DictionaryForumContacts

 msaushkin

link 20.03.2009 5:39 
Subject: проректор по учебной работе AmE
Пожалуйста, помогите перевести.

"проректор по учебной работе" - Vice Provost for Academic Affairs
Правильно?

Выражение встречается в следующем контексте:
Официальные документы, направляемые в США

Заранее спасибо

 %&$

link 20.03.2009 6:25 
consider:
In most North American research universities and liberal arts colleges, the provost is generally the chief academic officer. He or she is responsible to the institution's chief executive officer (variously called president, Chancellor, or rector) and governing board or boards (variously called the board of trustees, the board of regents, the board of governors, or the corporation) for oversight of all educational affairs and activities, including research and academic personnel.
**Vice Provost for Academic Affairs** Google hits indicate it's fairly correct. The title can vary from institution to institution. Affairs can be substituted for/with excellence/performance/planning/programs, etc.

 

You need to be logged in to post in the forum