DictionaryForumContacts

 dedmitay

link 4.05.2005 11:46 
Subject: TRAVEL Solutions
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Agreement for Passenger and Travel Solutions
PS желательно перевести все предложение

Заранее спасибо

 Romeo

link 4.05.2005 11:56 
Дед Митяй, а где ваше предложение?

Договор об оказании пассажирских/транспортных услугах?

 Tarion

link 4.05.2005 12:01 
Ромео, а это точно? Я погуглила, мне показалось, что это нечто вроде "решений для путешествий", т.е. выбор страны, маршрута, транспорта, гостиницы, культурной программы и т.д. Могу ошибаться.

 dedmitay

link 4.05.2005 12:05 
Ромео, это и есть мое предложение, т.е. больше ничего нет

 Romeo

link 4.05.2005 12:07 
Мой вариант довольно ИМХОшный. Все зависит от того, что там в договоре (вопрос к аскеру). Tarion, ваш вариант смахивает на "оказание туристических услуг".

 Tarion

link 4.05.2005 12:15 
Вот и я о том же :))). О чем сам контракт, дедушка?

 Romeo

link 4.05.2005 12:16 
Дед, не спи, а то праздник скоро.

 суслик

link 4.05.2005 12:19 
Согласна с Тари

Новые решения/идеи для перевозок и путешествий....

 Tarion

link 4.05.2005 12:25 
Ромео, гыыыыыыыы!

Ребята, в этом году DHL организовывал вылазку в Египет, так им такую программу организовала кенийская турфирма - нечто. Действительно "новое решение!, "свежий взгляд" и т.д. Куча подарков с символикой фирмы, конкурсы, соревнования - это помимо собственно отдыха. Наверное, русского термина пока нет, потому что до нас просто еще не докутилось.

 

You need to be logged in to post in the forum