Subject: TRAVEL Solutions Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Agreement for Passenger and Travel Solutions Заранее спасибо |
Дед Митяй, а где ваше предложение? Договор об оказании пассажирских/транспортных услугах? |
Ромео, а это точно? Я погуглила, мне показалось, что это нечто вроде "решений для путешествий", т.е. выбор страны, маршрута, транспорта, гостиницы, культурной программы и т.д. Могу ошибаться. |
Ромео, это и есть мое предложение, т.е. больше ничего нет |
Мой вариант довольно ИМХОшный. Все зависит от того, что там в договоре (вопрос к аскеру). Tarion, ваш вариант смахивает на "оказание туристических услуг". |
Вот и я о том же :))). О чем сам контракт, дедушка? |
Дед, не спи, а то праздник скоро. |
Согласна с Тари Новые решения/идеи для перевозок и путешествий.... |
Ромео, гыыыыыыыы! Ребята, в этом году DHL организовывал вылазку в Египет, так им такую программу организовала кенийская турфирма - нечто. Действительно "новое решение!, "свежий взгляд" и т.д. Куча подарков с символикой фирмы, конкурсы, соревнования - это помимо собственно отдыха. Наверное, русского термина пока нет, потому что до нас просто еще не докутилось. |
You need to be logged in to post in the forum |