|
link 17.03.2009 19:43 |
Subject: научно-воспитательный комплекс Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
С исправительно-воспитательным было б проще. А здесь узнать подробности деятельности учебного заведения не помешало бы. |
Научно-воспитательный комплекс Школа-садик №94. Адрес : г. Львов, ул. Шевченко Тараса, д. 324. найдено в Интернете. |
Who could've thought! No criminals involved! Well then, here comes a version: Preschool Education Facility |
|
link 18.03.2009 18:58 |
Да нет, это не садик, а школа нового типа, как гимназия. Только в гимназии классы с 5по11, а здесь- с 1по11, ну или по12 класс по новой системе . |
так и пишите, a new type school, и объясняйте, почему "нового типа", если считаете, что получателю текста это интересно |
|
link 18.03.2009 19:30 |
А если просто Educational Complex? такое есть? "a new type school"- для реферата не солидно, сильно уж обобщает |
Не совсем как бы детский садик.. :0)
|
You need to be logged in to post in the forum |