|
link 16.03.2009 8:33 |
Subject: Product execution market. Как можно перевести словосочетание "product execution" в таком контексте: "Improvements in product execution have led to greater consumer acceptance of private label"?Заранее спасибо за помощь! |
не уверен, но возможно "продвижение продукта" ? |
|
link 16.03.2009 8:39 |
Спасибо! |
подходит? |
|
link 16.03.2009 8:44 |
да :) |
мне кажется, здесь несколько иной смысл product execution - [техническое] исполнение товара, воплощение идеи в товаре, качество товара и т.п. Допустим, у товара может быть nice concept, but poor execution. (задумка хорошая, но сделан некачественно, нерационально, нефункционально и т.д. и т.п.) "Product execution - commercial product with all the variable properties set" |
таким образом, в зависимости от Вашего контекста improvements in product execution может переводиться следующим образом: улучшение качества товара, внесение изменений в конструкцию товара, модернизация, изменение внешнего вида товара.... |
|
link 16.03.2009 10:18 |
Thanks! (По контексту сложно судить, все что есть - это приведенная фраза.) |
You need to be logged in to post in the forum |