DictionaryForumContacts

 a_ladybird

link 16.03.2009 8:33 
Subject: Product execution market.
Как можно перевести словосочетание "product execution" в таком контексте: "Improvements in product execution have led to greater consumer acceptance of private label"?

Заранее спасибо за помощь!

 triple

link 16.03.2009 8:37 
не уверен, но возможно "продвижение продукта" ?

 a_ladybird

link 16.03.2009 8:39 
Спасибо!

 triple

link 16.03.2009 8:41 
подходит?

 a_ladybird

link 16.03.2009 8:44 
да :)

 3golos

link 16.03.2009 9:01 
мне кажется, здесь несколько иной смысл
product execution - [техническое] исполнение товара, воплощение идеи в товаре, качество товара и т.п.
Допустим, у товара может быть nice concept, but poor execution. (задумка хорошая, но сделан некачественно, нерационально, нефункционально и т.д. и т.п.)
"Product execution - commercial product with all the variable properties set"

 3golos

link 16.03.2009 9:10 
таким образом, в зависимости от Вашего контекста improvements in product execution может переводиться следующим образом: улучшение качества товара, внесение изменений в конструкцию товара, модернизация, изменение внешнего вида товара....

 a_ladybird

link 16.03.2009 10:18 
Thanks!

(По контексту сложно судить, все что есть - это приведенная фраза.)

 

You need to be logged in to post in the forum