Subject: Технический перевод.... помогите...пожлста! Боюсь ошибиться с переводом терминов.. Заранее спасибо!разработка рекомендаций по комплексной информационной защите объекта (защита от внешних угроз при подключении к общедоступным сетям, управление доступом в Интернет, защита внешних каналов информации с обеспечением конфиденциальности, защита от несанкционированного доступа к информации в корпоративной сети и др.); |
Я бы перевела так: Development of recommendations for the complex information protection of the object (protection from the external threat during public networks connections, Internet access control, protection of external information channels, protection from the unauthorized access to corporate network information and etc.). |
You need to be logged in to post in the forum |