DictionaryForumContacts

 bI_

link 13.03.2009 11:53 
Subject: web desquamating lesions med.
Товарищи медики, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу "web desquamating lesions"?

Контекст: Since beta radiation is not as penetrating as gamma radiation, dry desquamating skin lesions secondary to beta burns may not be as serious as web desquamating lesions, which occur as the result of high-dose exposure and suggest that underlying structures are involved.

Заранее спасибо за помощь

 costyan

link 13.03.2009 12:14 
Пластинчатое отшелушивание. ИМХО. Гугл дает применительно к новорожденным

 MilitaryDoctor

link 14.03.2009 9:43 
_десквамационные поражения тканей_

Не истина в последней инстанции, но я так думаю.

 bI_

link 25.03.2009 8:35 
costyan, MilitaryDoctor, спасибо!

 FliteStar

link 25.03.2009 11:30 
На мой взгляд, опечатка, dry может противопоставляться wet, но никак не web. Соответственно сухой-мокнущий (влажный). Общее название поражения кожи при радиации - лучевой дерматит, острый или хронический, называют также радиодермитом . Соответственно, сухой или влажный радиодермит (если предельно кратко). У новорожденых все же отшелушивание иного рода имхо)

 

You need to be logged in to post in the forum