DictionaryForumContacts

 creewa

link 12.03.2009 14:21 
Subject: снова сплетни
Пожалуйста, помогите перевести
Is blabbing part of spill-all, wired-up world where keeping mum is just no longer expected? Millions of people are hooked on tv reality shows – that metaphor of our age, ruthlessly commercial, populist, meretricious and addictive – where hidden cameras catch private snatches of conversation with the simple aim of causing discomfort by revealing things that where not meant to be revealed. There is a hunger for damaging exposure, not to mention transparency on a scale that mocks the old proverb: people who live in glass houses no longer have a choice – everyone is throwing stones.

 Supa Traslata

link 13.03.2009 5:24 
Эх, придется взяться за старое (простите, не удержался):

Болтает часть пролития - все, зашитый мир, где хранение мамы только больше не ожидалось? Миллионы людей завербованы на показах действительности телевидения – что метафора нашего возраста, безжалостно коммерческого, популистского, показного и захватывающего – где скрытые камеры ловят частные кусочки беседы с простой целью порождения дискомфорта разоблачающими вещами что где не предназначенный, чтобы быть показанными. Есть голод для разрушительного подвергания, не говоря уже о прозрачности в масштабе, который дразнит старую пословицу: у людей, которые не живут в стеклянных зданиях больше, есть выбор – все бросают камни.

PS Hope it was helpful.

 WerWoelfin

link 13.03.2009 6:29 
а ведь аскер может и поверить в истинность машинного перевода))

 Supa Traslata

link 13.03.2009 6:36 
А что делать? Такова селяви. В конце концов, сайт, все-таки (я надеюсь), для переводчиков.

 WerWoelfin

link 13.03.2009 6:52 
ну, типа того, да)

аскер, явите миру свой вариант, пока мир не явил вам... э... свой)

 

You need to be logged in to post in the forum