DictionaryForumContacts

 Martinie

link 11.03.2009 18:53 
Subject: вопрос финансистам - инфо для аудита
Доброй ночи, а я еще на работе, здОрово, да?

Несколько фраз, желательно бы завтра до 9-00 - 9-30 ам, заранее спасибо
from En into Ru

1) At 31/12/2008 status of our deposit accounts or any mutual accounts kept in your bank:
Состояние депозитных счетов и любых счетов взаимного расчета в Вашем банке на 31.12.2008:
2) Cheque signers and persons authorized to operate, open or close any accounts:
Лица, подписывающие б.чеки/подписи держателей банковских чеков? и уполномоченные вести, открывать или закрывать счет:
3) if any, restrictions or special arrangements for the usage of the accounts (restricted amounts, purposes, etc)
Ограничения или особые соглашения на использование счетов (ограниченные суммы, цели (результаты?) и т.д.), если есть:
4) at 31/12/2008 we are directly liable to your bank for loans/placements as follows:
На 31.12.2008 за размещение займов и вложение капитала//мы напрямую должны Вашему банку /???????
5) loan/placement/deposit accounts with nil balances, closed between 01/01/2008 and 31/12/2008
Займ / вложение капитала / депозитные счета без балансовой задолженности/долга на балансе, закрытые между 01.01.2008 и 31.12.2008
6) Please list cheques and bills of excahnge given to your bank for either collection/discount but not yet been recorded in your account or as collateral as at 31/12/2008
Пожалуйста, укажите банковские чеки и переводные векселя, переданные Вашему банку за/в качестве любого инкассо/взыскания/инкассирования \ дисконта/дисконтирования......

Спасибо, но будет еще

 Martinie

link 11.03.2009 19:15 
Ага, херня всякая типа "морального чего-то там" популярнее, около 500 просмотров.
Коллеги, помогите, тематика ну совсем не моя, а завтра, знаю не дадут мне спокойно доделать, принесут "вот тут совсем 2 строчки, но вчера..."

Спасибо

 Pchelka911

link 11.03.2009 20:12 
4) at 31/12/2008 we are directly liable to your bank for loans/placements as follows:
мы несем прямую ответственность (в смысле не совместную с кем-либо еще) перед вашим банком за размещение займов и вложение капитала на 31.12.2008

5) loan/placement/deposit accounts with nil balances, closed between 01/01/2008 and 31/12/2008
Займ / вложение капитала / депозитные счета с нулевыми остатками, закрытые между 01.01.2008 и 31.12.2008

 Pchelka911

link 11.03.2009 20:17 
2) Cheque signers and persons authorized to operate, open or close any accounts:
Лица с правом подписи и лица, уполномоченные вести, открывать или закрывать те или иные счета:

 Pchelka911

link 11.03.2009 20:22 
3) if any, restrictions or special arrangements for the usage of the accounts (restricted amounts, purposes, etc)
Ограничения или особые договоренности на использование счетов (ограниченные суммы, назначения платежа и т.д.), если есть:

 Martinie

link 11.03.2009 20:40 
Спасибо большое.

Если не будете спать (я теперь точно не смогу заснуть unless take in some medicine), я попозже еще несколько задам

тнх

 Martinie

link 11.03.2009 20:52 
custody - может переводиться как "хранение, хранилище (ликвидных ценных бумаг (marketable securitiies)?

 Martinie

link 11.03.2009 21:02 
4. CHEQUES AND BILLS OF EXCHANGE
pLEASE list checks and bills of exchange given to you to your bank for either collection/discount but not yet been recorded in our accounts or as collateral as at 31/12/08
Refernce number
issuer
date of issue
nominal value
discounted value
maturity
4. БАНКОВСКИЕ ЧЕКИ И ПЕРЕВОДНЫЕ ВЕКСЕЛЯ
Пожалуйста, укажите банковские чеки и переводные векселя, переданные Вашему банку за/в качестве любого инкассо/взыскания/инкассирования \ дисконта/дисконтирования, но еще не записанные/занесенные в наши счетf или в качестве залога/дополнительного обеспечения на 31.12.2008:
Справочный номер
Эмитент/трассант/банк-эмитент
Дата эмиссии?выдачи (чего?)
Дисконтированная /приведенная/текущая стоимость
Срок платежа/срок погашения

Вы уж извините, я очень устал, если к-л ошибки

 

You need to be logged in to post in the forum