Subject: Performance Security Название пункта в договоре о строительном подряде.Performance Security перевела Гарантия качества, говорят нехорошо, надо по-другому.. было предложение Обеспечение исполнения Договора.. но это потом надо использовать как существительное, например The Contractor shall obtain (at his cost) a Performance Security for proper performance, in the amount and currencies stated in the Appendix to Tender. - Подрядчик обязуется (за свой счет) предоставить Обеспечение исполнения Договора на сумму и в валюте, указанных в Приложении к Оферте. |
consider: Подрядчик обязуется (за свой счет) оформить Гарантию (надлежащего) исполнения Договора на сумму и в валюте, указанных в Приложении к Оферте. |
Это понятно.. в словаре есть.. только надо обыграть именно Обеспечение исполнения Договора |
**только надо обыграть именно** - Удачи) |
Имеется в виду Performance Bond? Напишите "контрактная гарантия" |
You need to be logged in to post in the forum |