DictionaryForumContacts

 el_petrolero

link 5.03.2009 8:50 
Subject: Трудности перевода должностей
Имеется:
Таблица суточных ставок разных граждан, среди которых видим:

Engineer (инженер) - столько-то
Senior Engineer (старший инженер) - побольше
Lead Engineer (ведущий инженер) - еще побольше
Principle engineer (?????) - больше всех

Вопрос: какбы этого самого принципала перевести? Премного благодарен за советы, буде таковые случатся.

 Anya L

link 5.03.2009 8:55 
главный?

 Bimusha

link 5.03.2009 8:55 
Думаю, что Principal Engineer - главный инженер;

 lesdn

link 5.03.2009 8:56 
главный инженер

 el_petrolero

link 5.03.2009 8:59 
куда ж их столько главных то))))) один другого главнее... ну пущай будет Самый Главный инженер)))

 Kuno

link 5.03.2009 11:12 
Да, не principle, а principal.

Principle
christian Science
another word for God
Collins English Dictionary. 8th Edition first published in 2006 ©

 Aiduza

link 5.03.2009 11:36 
в Вашем списке нет Chief Engineer, поэтому пусть Principal Engineer будет Главным.

 cherrybird

link 5.03.2009 11:40 
у нас в штатном расписании конструктора так и идут: конструктор, старший конструктор. ведущий конструктор и главный конструктор

 

You need to be logged in to post in the forum