Subject: ® adv. Привет, Пиплы!Пожалуйста, помогите перевести как можно точнее. Значок встречается в следующем контексте: "...models by Sea Ray®". Что-то вроде "...модели с фирменным (товарным) знаком "Sea Ray®"?? Заранее спасибо! |
А зачем его переводить???? Этот значок обозначает зарегистрированный товарный знак, но его никак не переводят, просто оставляют после соответствующего слова... |
Божеж мой... откуда милое дитя??? |
"Божеж" раздельно бы ваял, а, Милый Иронизатор? Вопрос по поводу товарного значка был из серии "как лучше, а не как вообще", дочитывать надо бы... Но все равно спасибо за отзывчивость! :-))) |
Прошу прощения.... В переводе "товарный знак" можно опустить. Annaa права. |
Статья 1485 ГК РФ. Знак охраны товарного знака Правообладатель для оповещения о своем исключительном праве на товарный знак вправе использовать знак охраны, который помещается рядом с товарным знаком, состоит из латинской буквы "R" или латинской буквы "R" в окружности либо словесного обозначения "товарный знак" или "зарегистрированный товарный знак" и указывает на то, что применяемое обозначение является товарным знаком, охраняемым на территории Российской Федерации. Так что либо слова, либо знак, а и то, и другое - уже "тавтология":) |
You need to be logged in to post in the forum |