DictionaryForumContacts

 flowerin

link 28.02.2009 19:35 
Subject: «игра на фол» footb.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
- предлагается применять 4 варианта приема «игра на фол» в штрафной площади соперников или рядом с ней (никем не применяются, но очень эффективны)
Заранее спасибо

 %&$

link 28.02.2009 19:39 
Так и будет, имхо foul play

 flowerin

link 28.02.2009 19:44 
спасибо, я так и написала сначала, но решила удостовериться

 ufobait

link 28.02.2009 19:46 
foul play мне кажется просто игра с фолом, а тут имеется ввиду преднамеренно идти на фол. МБ going for a foul...

 sledopyt

link 28.02.2009 20:04 
ufobait +1
«игра на фол», как я понимаю, подразумевает принуждение соперника нарушить правила. В данном случае, с целью заработать пенальти или штрафной удар вблизи ворот.
Точного термина не знаю.
4 types of play to cause a foul in or close to the attacking zone

 ufobait

link 28.02.2009 20:07 

 sledopyt

link 28.02.2009 20:10 
Exactomundo!

 

You need to be logged in to post in the forum