|
link 27.02.2009 9:50 |
Subject: замануха Пожалуйста, помогите перевести.Замануха (понимаю что это какое-то слэнговое слово, что примерно это значит?) Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Ответ на ваш вопрос встречается в следующем контексте: Заранее пожалуйста |
из словаря риелтора: Замануха (утка, пустышка) – подача агентом или агентством объявления о покупке или продажи квартиры реально не существующей. Делается с целью пополнить базу данных о реальных клиентах (покупателях и продавцах). http://www.apartment.ru/Article/4875697.html |
Судя по всему, это приманка, маркетинговый ход, "завлекалово", на которое, наверняка, клюнет потенциальный клиент. В нете нашла примеры: * "Голландский бутерброд": вкусная налоговая начинка или очередная "замануха" ? * Spa–салон с пивными ваннами: новая "замануха" в Анапе * Жвачка у кассы - это замануха для покупателя * Выход на рынок ресов с новомодными форматами аудио - чисто маркетинговая замануха, ибо, до сих пор контент отсутствует |
|
link 27.02.2009 10:47 |
Поиском найдете (с) |
You need to be logged in to post in the forum |