Subject: Поступившие на счет средства Всем пламенный привет. Такая вот простая вещь, и она же ужас некоторых переводчиков, который периодически мелькал на форуме, но что-то все было не то...Есть ли у кого приемлемые варианты перевода? Например, такого-то числа столько-то денежек поступило на чей-то счет (везет же некоторым). Проблема в том, что поступить - не значит быть зачисленными. Деньги поступили, но вот пока, к примеру, не зачислены, находятся на кор. счете. Available funds - имхо, не то. Спасибо всем заранее. |
т. е. transferred не подходит? |
uncleared??? |
Спасибо за ответы. Вот я не знаю, если funds were transferred на такой-то счет, значит ли это, что их сразу зачисляют, или нет? Если нет, то, наверно, подойдет - ведь в любом случае средства, которые "поступают" на счет, переводятся с какого-то другого счета (=transferred). Если есть еще варианты, more than welcome :-) Ириша, а uncleared разве может означать "незачисленный"?... |
Slava: я понимаю это так, что uncleared funds - это когда процедура зачисления еще не завершена. Вы видели вот эту ветку: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&page=1&MessNum=444&L1=1&L2=2 Там на последних постах мы говорили об этом. А если бы Вы написали предложение целиком, было бы проще говорить. funds credited to the account не подходит? |
Ириша, по ссылке у меня почему-то выскакивает форма "написать ответ" (?..) credited - это, по идее, уже зачисленные средства. Контекст простой - такого-то числа на валютный счет поступили денежные средства в размере .....долларов. Просто, как мне объяснили, они еще не зачислены на счет, а находятся на кор. счете, и бухгалтеры проверяют документацию - все ли там в порядке. А то, например, номер счета один, а фамилие другое. Начинают выяснять - как так? И пока не выяснят, деньги на счет не будут зачислены, а будут оставаться "поступившими" - торчать на кор. счете. Мой вариант пока - available for crediting. |
would 'received by the (beneficiary's) bank' work? |
Вот в моем представлении это и есть uncleared. Но если сомневаетесь, могу еще предложить такой вариант, с подсказки Kath :-): funds received into the account.... funds pending (the) final clearing (бред?) |
A если не мудрствуя лукаво то, sums registered at our (your) account и всем все ясно. Деньги могут находиться на кор. счете, если вдруг вкралась какая-то ошибка в самом счете нет точного названия фирмы и пр. Согласны? |
Дария: Лично я registered никогда не встречала (не значит, что этого не существует :-)). М.б., Вы имели в виду accrued? А под коррсчетом здесь, видимо, имеется в виду suspense account? |
How about - funds sent /transfered /(wired?) to an account (if indifferent of the author's perspective). Kath - "received" sounds good. |
"received" rules. а еще меня веселит русское разговорное выражение "деньги УПАЛИ на счет"... + "крыжить" и "ксерить"... :-) |
крыжить деньги я бы не стала, а вот ксерить... Aiduza, у Вас качественный ксерокс? :-))) |
а что такое "крыжить"? |
Нет, "крыжить" и "ксерить" к паданию на счет не относятся. Просто звучат смешно, особенно из уст уважаемых людей :) |
Крыжить - вообще, означает сверять, дотошно сравнивать цифирьки из различных бумажек; видимо, происходит от слова "крыж", крест, т.е. помечать крестом. :-) |
people say, деньги упали на счет? u r not pulling my leg? on topic now. slavster, i would second kath and irisha, funds received has the right buzz. |
Большое всем спасибо! Received, наверно, самое то. |
посмотрел договор с бритишами - received on the account. |
You need to be logged in to post in the forum |