Subject: Shaping plan manag. Уважаемые коллеги,Перевожу презентацию, попалась фраза Reservoir Management Shaping plan. Как вы думаете, правильно будет перевести Намеченный план деятельности по разработке коллектора? Заранее спасибо за помощь. |
А почему коллектора? Вроде про месторождения или залежи речь идет. А намеченный план подходит. |
Да, вы правы. Надо исправить. Спасибо! |
consider: План по формирования основных мероприятий разработки пласта. |
You need to be logged in to post in the forum |