Subject: ПОИСТИНЕ НЕЗАМЕНИМ Скажите, пожалуйста, имеет ли право на существование такая формулировка (ДЛЯ ЭТОГО - ПОИСТИНЕ НЕЗАМЕНИМ), и нужно ли здесь тире? Факт перевода уже свершился. Меня интересует, можно ли оставить все, как есть?В наше нелегкое время ваш бизнес должен быть в состоянии привлекать новых клиентов и увеличивать число продаж. ДЛЯ ЭТОГО - ПОИСТИНЕ НЕЗАМЕНИМ наш ноутбук. Спасибо. |
по-моему, немного коряво... но если так оставить, тире не надо. |
Тире нинада, и ноутбук я бы поставил перед поистине. |
|
link 22.02.2009 17:14 |
тире нужно. оно заменяет часть упущенного текста и смысла |
|
link 22.02.2009 17:15 |
сорри, отзываю свой коммент. никакого тире! |
Херово, что часть текста и смысла упущены :) |
Опоздали. :) |
You need to be logged in to post in the forum |