Subject: Рассмотрение споров в государственном суде исключается law Уважаемые переводчики,Как правильно сформулировать "Рассмотрение спора в государственном суде исключается" Взято из раздела об арбитраже контракта на поставку оборудования. Мой вариант - Disputes shall not be subject to consideration in a state court Заранее спасибо. |
Где у вас рассматриваются споры (в этой статье), и какому праву подчинен ваш договор (там это рядом написано)? |
Минск, белорусское право |
... Спасибо, конечно. Как вообще они договорились разрешать споры? Переговорами? В претензионном порядке? В третейском суде? В арбитражном? КАК? |
Точнее - международный арбитражный суд при Белорусской ТПП |
OK, thanks. No dispute whatsoever shall be referred to any court of general jurisdiction/any court of law for resolution. "state court" - cуд штата. Американцы это так прочитывают. |
Благодарю за ликбез ! |
Приходите еще. У меня, знаете ли, слабость к минчанам (и особенно к минчанкам. Первая любовь... Первая... гм... связь... ) Так что в память о былом... В общем, приходите. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |