Subject: Корректный перевод (налоги) Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, какой перевод будет более корректным. Спасибо |
Еще одно значение - справка. Продление или подтверждение статуса не проживающего простояннов в стране иностранца (иностранца-нерезидента) . Вот это все не чуждо нашей налоговой системе. :) |
Sjoe! То есть Вы предлагаете "Certificate" заменить на "Справку о подтверждении/продлении статуса"? |
сама нашла третий вариант :) individdocs.interstock.ru/dx/RU_W8.doc (в любом случае, никакой не сертификат:))) |
Предлагаю... Я не предлагаю. У вас, сдается мне, ЗАЯВЛЕНИЕ (по форме W-8BEN ) на выдачу такой справки... Конечно же, не "сертификат". В крайнем случае "свидетельство". Но и оно "чуждо нашей налоговой системе" (с) ваш. |
:)) |
You need to be logged in to post in the forum |