DictionaryForumContacts

 Uitnodiging

link 15.02.2009 21:45 
Subject: Like clowns from the tiny car,
form complaint e-mails flooded in "solid for several days."

 sascha

link 15.02.2009 22:59 
Очевидно, популярный или общеизвестный цирковой трюк, когда из небольшой клоунской машины выскакивает огромное число клоунов, которые явно не могли все в ней и близко поместиться. Думаю, просто буквальный перевод будет понятен, в смысле понятно будет, что наплыв этих стандартных имейлов сравнивается с огромным количеством чего-то, взявшегося из ниоткуда.

 newbie2k7

link 16.02.2009 3:59 
А зачем переводить буквально? Может быть, лучше адаптировать:
"Вдруг ни с того ни с сего ..."
"Вдруг откуда ни возьмись ..."
"Вдруг в один прекрасный день ..."
и т.п. в том же духе :)

 

You need to be logged in to post in the forum