Subject: Помогите пожалуста перевести предложения law 1) Provided that all events to occur and actions to be taken at the Closing hereunder have occurred and been taken and subject to satisfaction of the following conditions2) Soft Commodity Fund |
1) При [том] условии, что все события и все действия, которые должны произойти и быть совершены при Завершении [Сделки], произойдут и будут совершены в удовлетворение следующих условий/в соответствии со следующими условиями |
|
link 11.02.2009 13:18 |
1) При условии, что все запланированные на момент Закрытия события и действия произошли/имели место и были осуществлены с выполнением следующих условий. 2) Фонд "мягких товаров" ? |
А что такое "Закрытие события", вообще-то? |
Это пункт из договора. И это имеется ввиду закрытие договора. Всем спасибо |
Договор... закрывают? |
|
link 11.02.2009 19:59 |
2) Soft Commodity Fund - см. soft goods |
...все дела и мероприятия проходящие на момент закрытия... |
Это в прокуратуре дела проходят (с) |
You need to be logged in to post in the forum |