|
link 11.02.2009 8:07 |
Subject: испытание пласта на приток по скважинам Уважаемые знатоки, пожалуйста, помогите перевести.Считаю, что контекст не требуется. Заранее спасибо |
|
link 11.02.2009 8:12 |
consider: production flow tests/testing on wells flow testing wells |
недавно было "flow tests" - так не знал, как перевести, столько синонимов в словаре... |
|
link 11.02.2009 8:13 |
Если позарез нужно edge in пласт, то: formation flow testing/tests |
|
link 11.02.2009 8:20 |
Спасибо. Как думаете, нельзя просто well production test? |
|
link 11.02.2009 8:24 |
Спасибо. Как думаете, нельзя просто well production test? |
|
link 11.02.2009 8:25 |
Можно и Машку за... и козу на возу.. и телегу с разбегу. Думаю, да. От этого смысл не изменится. Главное, насколько конкретизирован или детализирован должен быть Ваш перевод. Понятное дело, что скважина замыкается своим "рабочим концом" на пласт. Понятное дело, что пласт скорее один. Хотя если допускается совместно-раздельная эксплуатация, то пластов будет несколько. ) |
недавно было "flow tests" - так не знал, как перевести, столько синонимов в словаре... |
Контекст очень даже требуется -- бывает испытание пласта, бывает испытание скважины на приток, а у вас какая-то смесь... |
|
link 11.02.2009 9:11 |
Хорошо. Вот контекст. Нужно перевести список документов по месторождению Н. Сами документы просмотреть нет возможности. - Том 1, книга 2 - «ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ КОЭФФИЦИЕНТА ИЗВЛЕЧЕНИЯ НЕФТИ XXX МЕСТОРОЖДЕНИЯ» Том 1, книга 3 - Фактический материал (акты о результатах испытания пласта на приток по скважинам; акты о результатах исследования скважин; заключения по комплексу ПГИ); |
Flow tests reports (broken down - необязательно, но и не помешает) by (individual) wells. |
|
link 11.02.2009 9:29 |
Спасибо огромное. Интересует также мнение г-на 10-4. |
Flow test reports -- OK |
|
link 11.02.2009 10:29 |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |