Subject: parallel thickness oil Пожалуйста, помогите перевести. Речь про анализ керна.Выражение встречается в следующем контексте:Ohio sandstone cores should have dimensions of 17,70 cm to 17,78 cm (6,96 in to 7,00 in) in length, 3,71 cm to 3,81 cm (1,46 in to 1,50 in) wide, and a minimum of 0,9 cm (0,35 in) thick. The ends of the sandstone cores shall be rounded to fit into the test unit (see 7.1).Parallel thickness shall be maintained within +/-0,008 cm (+/-0,003 in). Заранее спасибо |
|
link 5.02.2009 10:41 |
Как перевести грамотно для переводчика, не знаю, но смысл понятен. Даются параметры пробы керна, имеющей длину, ширину и высоту (в данном случае thick -мощность).Предъявляются высокие требования к параллельности верхней и нижней поверхности этой пробы - отклонение от параллельности не более/ менее 0, 0008 см или 0,8 микрон. |
|
link 5.02.2009 10:46 |
если устроит, можно написать "параллельность поверхностей, перпендикулярных мощности пробы", это и есть смысл "parallel thickness" |
Дополнение к смыслу: Из образцов керна напиливаются продолговатые плитки со строго параллельными верхней и нижней сторонами и закругленными концами - чтобы помещаться в кассету (или приемник) анализатора. Что исследоваться будет - проницаемость? |
You need to be logged in to post in the forum |