DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 4.02.2009 17:47 
Subject: transient tachypnea of the newborn med.
The medical conditions other than congenital anomalies reported overall included: 1 infant with thransient tachypnea of the nrwborn... "временным учащение дыхания у новорожденного"? или как перевести?
Еще 1 момент, вроде все понятно, но как-то странно.
Among 304 subjects who received vaccine, 45 subjects reported 57 pregnancies. 11 pregnancies were reported in 10 subjects.
1 pregnancy = 1 плод? или я что-то не понимаю?
как лучше перевести elective abortion - рекомендуемый?
контекст: Of the 9 pregnancies with known outcomes, 5 resulted in live birth and 4 resulted in fetal loss (3 spontaneous abortions and 1 elective abortion).

Спасибо!

 GhostLibrarian

link 4.02.2009 17:51 
Транзиторное тахипноэ новорожденных
pregnancy = 11 случаев беременности у 10 женщин
не рекомендуемый по любому.

 MashaTs

link 4.02.2009 17:57 
Спасибо!

 watchkeeper @ work

link 4.02.2009 18:06 
elective abortion - искусственный аборт , as opposed to spontaneous abortion (also known as miscarriage)

 MashaTs

link 4.02.2009 19:01 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum