DictionaryForumContacts

 koala8

link 25.04.2005 14:25 
Subject: средняя ставка рефинансирования
Блин, я конечно понимаю, что про бюстгалтеры интересней...:(( но мож кто и сюда заглянет
Контекст зашибись: После возврата основной суммы вложений, Инвестор получает также денежные средства, составляющие проценты от суммы вложений, вычисляемые по средней ставке рефинансирования Банка России за период погашения основной суммы инвестиций.
Мне кажется, что средняя ставка рефинансирования - это термин, но не могу найти, или нет?
Можно ли сказать, что Инвестор просто получает проценты от суммы вложений?
Спасибо

 Romeo

link 25.04.2005 14:32 
Гугль выдал 170 000 ссылок на Refinancing Rate (в т. ч. и у разных банков). Получается Average Refinancing Rate.

Все побежал на ветку амбер! :-)

 Рудут

link 25.04.2005 14:43 
Если я правильно помню, ставка рефинансирования это discount rate.
К сожалению, нет времени для того, чтобы проверить, но, похоже, вот здесь все объясняется: http://www.federalreserve.gov/monetarypolicy/discountrate.htm

поищите сначала определение "ставки рефинансирования ЦБ" на русском и сравните

 mab

link 25.04.2005 18:53 
Average interest rate. Discout rate - это ставка учета векселей, а interest rate (ставка рефинансирования) - это ставка, по которой ЦБ дает кредиты комбанкам.

 Irisha

link 25.04.2005 19:12 
mab: а что вы понимаете под рефинансированием и учетом векселей? Вам не кажется, что, в конечном итоге, экономическая сущность этих операций похожа? Я не говорю обо всех тонкостях. Просто этим я пытаюсь объяснить использование одного и того же термина в разных случаях.
Ставка рефинансирования ЦБ - Central Bank's discount rate

P.S. discount rate - это еще и ставка дисконтирования :-)

 mab

link 25.04.2005 19:23 
При рефинансировании ЦБ дает кредиты коммерческим банкам под определенный процент. При учете векселей ЦБ или комбанк принимает векселя с дисконтом, т. е. со скидкой.

 Рудут

link 25.04.2005 19:26 
The discount rate is the interest rate charged to commercial banks and other depository institutions on loans they receive from their regional Federal Reserve Bank's lending facility

so, mab?

 Irisha

link 25.04.2005 20:25 
mab: А Вы посмотрите на это с другой стороны (все это просто мои рассуждения в обоснование использования одного и того же термина и не больше):
- для чего коммерческому банку нужно брать кредит в ЦБ? Для того, чтобы предоставлять кредиты своим клиентам, т.е. для финансирования своей деятельности;
- для чего векселедержателю проводить учет векселей через банк? Для того, чтобы досрочно получить средства и ускорить финансирование своей деятельности. (А для банка эта операция носит характер авансирования.)
Это первое.
Второе. Коммерческий банк, привлекая кредиты ЦБ по dicount rate, приобретает их с дисконтом по отношению к той ставке, по которой будет кредитовать своих клиентов.
И последнее, но, как говорится, last but not least: даже по-русски ставка для учета векселей называется учетной ставкой, и ставка рефинансирования ЦБ называется учетной ставкой.
Если первые два аргумента можно считать притянутыми за уши, то с последним трудно не согласиться. :-)

 mab

link 25.04.2005 20:55 
Irisha, я не спорю о терминах, а просто предлагаю свой вариант перевода. И interest rate - вполне нормальный вариант (кстати. он используется в банках). Можно еще сказать refinancing rate. Просто мне кажется, что discount rate может быть понято двояко, и я выбираю вариант, исключающий двойное толкование, но никому его ни в коем случае не навязываю.

 Irisha

link 25.04.2005 21:22 
Я все это понимаю, но interest rate - это просто процентная ставка, это некая исходная величина, базовый материал, который может принимать самые разнообразные формы. Refinancing rate я бы тоже поостереглась использовать, так как термин refinancing имеет некий оттенок, который, в случае применения этого термина к ставке ЦБ, может исказить смысл операции. Я не хочу опять пускаться в разглагольствования, и так уже достаточно понаписала, просто посмотрите толкование термина refinancing, и, я думаю, Вы поймете, о каком оттенке я говорила. А discount rate - это устоявшийся термин, можно спокойно юзать. :-)

 _***_

link 26.04.2005 2:26 
Irisha
discount rate можно употреблять только в том случае, если это действительно discount, а не add-on rate (я просто не знаю, что там за ставки у Центробанка). Interest rate в такой ситуации абсолютно нейтральное выражение.

 

You need to be logged in to post in the forum