Subject: on a protective basis law Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте.Ситуация такая: подана претензия, стороны участвуют в медиации. как бы это понять и адекватно перевести? Заранее спасибо |
Вариант: в качестве наблюдателя за соблюдением прав (интересов) страховщика |
ага, спасибо, delta. хотелось бы ещё, чтобы практикующие медиаторы подтвердили, что это можно именно так понимать :) т.е. подразумается "пассивное участие"? которое, наверное, в чем-то выражается? (у меня нет информации про дальнейшее развитие событий) |
Мне бы тоже хотелось :) |
Практикующие медиаторы сюда не заходят, как, увы, и практикующие литигаторы. Это процедурный момент, но в разных контекстах у него разные значения. Пощелкайте по этим ссылкам, м.б., что-нибудь подходящее для себя подберете. Только не хватайте первое попавшееся. Я минимум 3 разных значения видел. http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&newwindow=1&rlz=1T4GGIH_en-GBRU270RU307&q="on+a+protective+basis"+mediation&btnG=Search&meta= http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&newwindow=1&rlz=1T4GGIH_en-GBRU270RU307&q="on+a+protective+basis"+litigation&meta= |
You need to be logged in to post in the forum |