Subject: ...ARE BY DEFAULT APPLICABLE, UNLESS OTHERWISE STATED Помогите, пожалуйста, перевести нижеследеющее предложение. Это пояснение к контрольному листу инспекционных проверок при сертификацииALL CONTROL POINTS MUST BE INSPECTED, AND ARE BY DEFAULT APPLICABLE, UNLESS OTHERWISE STATED. Все контрольные точки должны быть проверены...? Заранее спасибо за помощь |
дайте шире контекст |
...применяются по умолчанию, если не указано иное. |
Контекста, к сожалению, нет вообще. Как уже писала это просто пояснение. Контрольный лист представляет собой таблицу со списком предъявляемых к заявителю на получение сертификата требований, т.н. "контрольных точек" и критериев соответствия по каждой контрольной точке. Заявитель проверяется инспектором на это самое соответствие, выполнены ли условия контрольных точек. Предложенное Вами, Юльчонок, звучит неплохо само по себе, но мне кажется здесь как-то не вяжется, если соединить это с первой частью предложения и "пришить" к этому контрольному листу. Может быть, еще появятся идеи? Спасибо заранее. |
Про "контекста нет вообще" можете и обязаны забыть раз и навсегда. Перед Вами таблица - это и есть контекст. Кроме того, Вы знаете, что проверяется. Что это за т.н. "контрольные точки"? Что там проверяется? |
Под "нет вообще" я подразумевала то, что нет предложений, непосредственно связанных по смыслу с этим. *Перед Вами таблица - это и есть контекст* - это так, передо мной она есть, но в силу того, что она занимает множество страниц, я не могу привести ее здесь в качестве контекста. Как смогла, я ее постаралась объяснить. Попробую уточнить еще: Есть таблица со следующими колонками: "контрольная точка" - это по сути контрольное требование, которое должно выполняться заявителем (может быть обязательным, второстепенным или не применяться при каких-то определенных обстоятельствах). Требования касаются всех сфер деятельности производства (в данном случае с/х) - от ведения документации до упаковки продукции. Приведу (в кач. контекста) еще пояснения, которые есть к описанной таблице и условиям проверки: Я буду очень признательна за помощь. |
тогда напишите примерно так: если не указано иное, должны проверяться все контрольные точки весь вопрос в контрольных точках. |
Спасибо Вам за терпение и за помощь. Но что делать с ARE BY DEFAULT APPLICABLE? Совсем опустить? Это не несет никакой смысловой нагрузки? Точки физические. Напр., документация - есть она или отсутствует; требования гигиены труда - выполняются или не выполняются и т.д. очень-очень много и подробно |
по идее смысл в том, что аффтар хотел сказать о необходимости проверить все эти точки. в переводе слово "все" можно подчеркнуть |
You need to be logged in to post in the forum |