DictionaryForumContacts

 Zierael

link 28.01.2009 9:21 
Subject: servitude
Есть такое предложение:
Agreements on acquisition of real estate, lease agreements and/or servitude as well as acts of acceptanceplots, registration certificates and other documents on the rights on real estate property of the Company

Соглашения о приобретении недвижимого имущества, соглашения об аренде и\или какие-либо документы, какающиеся ограничения собственнических прав на землю, а также акты приемки, чертежи, регистрационные свидетельства ...и т.п.

интересует перевод слова servitude - нормально ли я перевела, подскажите, пожалуйста.
заранее спасибо.

 wonderboy2

link 28.01.2009 9:27 
consider:
Соглашения о приобретении недвижимого имущества, соглашения об аренде и/или сервитуты, а также акты приемки, (кадастровые) планы земельных участков, регистрационные свидетельства и прочая документация о правах на недвижимое имущество Компании/Общества.

 Zierael

link 28.01.2009 9:56 
thanks

 

You need to be logged in to post in the forum