Subject: Non-default Rate? fin. Non-default Rate?"Applicable Close-out Rate" means: (a) in respect of the determination of an Unpaid Amount: (i) in respect of obligations payable or deliverable (or which would have been but for Section ....) by a Defaulting Party, the Default Rate; (ii) in respect of obligations payable or deliverable (or which would have been but for Section ....) by a Non-defaulting Party, the Non-default Rate;" "«Соответствующая Ликвидационная Ставка» означает: (а) в отношении определения Неуплаченной Суммы: (i) в отношении обязательств, предполагающих расчет в денежной форме или расчет путем поставки базового актива (или которые были бы таковыми, если бы не Раздел 2(а)(iii)) Неисполняющей Обязательства Стороной, Штрафную Ставку; (ii) в отношении обязательств, предполагающих расчет в денежной форме или расчет путем поставки базового актива (или которые были бы таковыми, если бы не Раздел 2(а)(iii)) Исполняющей Обязательства Стороной, Нештрафную Ставку ?" |
или Ставку, Не Являющуюся Штрафной? |
Вариант: ставка нештрафного характера (см. http://www.salyk.kz/ru/taxpayer/jurpersons/internationalOrganisation/Documents/Румыния.doc) |
не штрафная процентная ставка |
2 gulya7 Оговорка: по правилам русского языка (принятым в 1956 г. и еще не отменненым), только первое слово пишется с прописной буквы. Например, Ставку, не являющуюся штрафной? Неуплаченной суммы, Соответствующая ликвидационная ставка Исключения составляют, помимо прочих, специально оговоренные термины договора (или иного документа). P.S. Стоит заглинуть в справочник Розенталя по правописанию и литературной правке, Айрис-пресс, , 2008 |
По поводу прописных букв - это я знаю... Но учитывая то, что данное соглашение составлено на английском нейтивами и для удобочитаемости юристами, решила переделать... |
to adelaida и всем: Спасибо!!! |
Дело Ваше.. |
To Serge1985: Тем не менее спасибо за ссылку. |
You need to be logged in to post in the forum |