Subject: phunk, boo Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Dont phunk with my heart. I see my boo. Заранее спасибо |
Are you referring to the Black Eyed Peas song? Obviously since it's a lyric, it's open to interpretation, but I think it means "don't f**k with my heart", as in don't play games with me. I also think it's a play on the word "funk", as in the dumps, depression. Meaning, don't make me depressed, don't upset me, don't bum me out. And it works well with the first meaning. IMHO |
Sorry, forgot the 'boo' part. I think it's a shortened version of boo-boo, a wound. As in it being painful. |
boo - A term of endearment, like baby. "I'll be in here, boo" -- Method Man (You're all I need [1994]), "You will always be my boo..." -- Usher and Alicia Keys (My Boo) boo- A close person to you. your bestfriend or your boyfriend/girlfriend. "Dat's my boo your messin' wit!" |
it seems to me that (imho) boo is corrupted " beau " and for beau http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=beau |
So, "Dont phunk with my heart. I see my boo." is "Do not play with me, I have a boyfriend" |
Guys, thanx a lot, it is all clear for me now. |
You need to be logged in to post in the forum |