Subject: contractual power Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: >Заранее СПасибо |
а какой контекст вам подходит? |
Извините, вот предложение, опять же из бизнес-плана: - acquire contractual power against both dealers and industry clients. |
имхо: использовать предовставленные, в соответствии с контрактом, полномочия (власть) по отношению к обоим дилерам и клиентам. |
По-моему смысл здесь такой: приобрести (имеется в виду на рынке) contractual power по отношению к дилерам и клиентам. Но вот эта самая "контрактная сила" тормозит....... |
You need to be logged in to post in the forum |