DictionaryForumContacts

 Martinie

link 24.01.2009 7:45 
Subject: потолочное перекрытие
Здравствуйте,

как на англ. звучит "перекрытие", напр., перекрытие тоннеля, т.е., по сути, плита (slab), уложенные и составляющие потолок - подойдет ли здесь overlap?

спасибо заранее

 Peter Cantrop

link 24.01.2009 9:20 
нет, это частая ошибка

http://www.merriam-webster.com/dictionary/overlap

- overlap - наложение части верхнего листа на часть нижнего (2-мерность);
в Вашем случае:
- перекрытие - закрытие нижнего объёма (3-мерность)

 Martinie

link 24.01.2009 10:18 
Peter Cantrop, понимаю,
а как же переводить?

Спасибо

 Peter Cantrop

link 24.01.2009 10:33 
не строитель я, ждите ответа

на худой конец ceiling

 Martinie

link 24.01.2009 10:44 
тоже так думаю.

Есть еще вопрос. с рус на англ из техтребований к чертежам
"Данный лист рассматривать совместно с листами ..."

Заранее благодарен

 

You need to be logged in to post in the forum