DictionaryForumContacts

 Kathi

link 22.01.2009 6:28 
Subject: гидротрофический (с.-х.)
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, как по коректнее перевести "гидротрофический аккумулятор" (используется для полива растений)?

Спасибо.

 c_khrytch

link 22.01.2009 6:34 
hydrotrophic ?collector?
калька

 c_khrytch

link 22.01.2009 6:35 
непонятное сочетание
трофика - питание

 Kathi

link 22.01.2009 6:38 
Так-то это получается устройство-аккумулятор (работающий беспрерывно) для подачи воды ( или водных смесей) растениям

 Kathi

link 22.01.2009 6:42 
c_khrytch
только почему "collector", а не "accumulator"/ "accumulator unit"?

 c_khrytch

link 22.01.2009 6:47 
и то и другое - накопитель - просто я предложил неочевидный вариант. Есть и другие

 c_khrytch

link 22.01.2009 6:51 
для полной понятности я бы сочинил, что-то вроде "поливочная машина непрерывного действия"
continuous sprayer или что там.
Впрочем, не циклитесь.
Переводите дословно

 Kathi

link 22.01.2009 7:17 
Я тоже считаю, что дословно будет правильнее.
Спасибо за помощь:)

 

You need to be logged in to post in the forum