Subject: human network argot123 Встретилось в резюме иностранного специалиста. Область - реализация м/н проектов и программ модернизации ТЭЦ и т.д.Programme Objectives: Поскольку результаты гугления не впечатлили, забил свой вариант: "налаживание устойчивых рабочих связей" Но не убедительно... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.01.2009 17:50 |
ПМСМ, передано адекватно. Единственно — я бы вместо "рабочих" написал "деловых". |
Однако, вырисовывется вполне дипломатичная аббревиатура "деловые и рабочие контакты". Как, коллеги? |
По-моему, здесь эти два слова - синонимы. Можно и одним из них обойтись. |
Или "установить надежные партнерские отношения"? |
You need to be logged in to post in the forum |