DictionaryForumContacts

 Harry Johnson

link 19.01.2009 16:17 
Subject: Bill of Sales (покупка авто)
Подскажите пож-та, как лучше сформулировать следующее условие, встречающееся в американском Bill of Sales:
Terms:
The Company has only agreed to assist in financing and is not a decision maker as to whether my credit appproved.
Мой вариант следующий:
"Компания согласилась оказать помощь в финансировании (профинансировать сделку), и компания не принимает каких-либо решений относительно подтверждения моего кредита."
Клиенту не нравится формулировка, и он просит как-нибудь сказать по-другому, а другое что-то у меня как раз и не выходит.
Заранее спасибо

 DanaSPB

link 19.01.2009 17:11 
Компания/ согласилась предоставить денежные средства для совершения сделки, но не является гарантом подверждения/выдачи кредита.

 

You need to be logged in to post in the forum