DictionaryForumContacts

 Лея

link 16.01.2009 11:30 
Subject: Заводские трубы
Спасибо заранее.

 _Coral_

link 16.01.2009 11:39 
по тому как спрашиваете, т.е. без контекста, ближе всего "stacks"

 Лея

link 16.01.2009 11:43 
Контекст: Заводские трубы- это ее корона ( из худ. произведения)

 nephew

link 16.01.2009 11:46 
chimney stalks

 Alexander Oshis moderator

link 16.01.2009 11:47 
Лея, объясните, о чём идёт речь / что и для кого переводим.

До тех пор см. здесь:
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=заводская+труба

 Лея

link 16.01.2009 11:53 
Лексика общая, художественная. Это худ.описание города Вена

 _Coral_

link 16.01.2009 12:04 
ну тогда nephew может быть и прав

 Alexander Oshis moderator

link 16.01.2009 12:06 
(Вздыхает) Этот nephew, он такой. Он прав (почти) всегда.

 nephew

link 16.01.2009 12:12 

 Sjoe! moderator

link 16.01.2009 12:13 
Я этого nephew еще три года на назад к себе хотел залучить... на мегакилобаксы... (к вопросу о работе) не идет... упертый... Богатый, знать ;)

 Sjoe! moderator

link 16.01.2009 12:16 
Лея, эта... а какого века это... гм... "художественное произведение"? Труб-то... в натуре нету...

 Alexander Oshis moderator

link 16.01.2009 12:17 
Мдя, и правда. Какой-то "Вена - город контрастов" из текста вырисовывается.

 _Coral_

link 16.01.2009 12:20 
есть трубы, даже помню и химкомбинат в пределах города

 Лея

link 16.01.2009 12:20 
Это щас небоскребы понастроили, а когда их не было, самыми высокими были купола, да трубы. 19го века..

 Sjoe! moderator

link 16.01.2009 12:46 
тогда слушайте nephew

 

You need to be logged in to post in the forum