|
link 15.01.2009 0:37 |
Subject: ГВС med. Доброе утро! Как можно перевести сокращение ГВС в контексте, по-видимому, дыхательной или кровеносной систем? Симптом: "Нехватка воздуха, ГВС".Заранее спасибо! |
|
link 15.01.2009 4:55 |
Гипервентиляционный синдром больше контекста - больше вариантов |
|
link 15.01.2009 17:36 |
Да, спасибо, гипервент. синдром самое то! |
|
link 15.01.2009 17:41 |
Синдром ГИПЕРвентиляции и нехватка воздуха одновременно? Вызывает сомнениэ. Может, ГИПОвентиляционный синдром?.. |
|
link 15.01.2009 17:45 |
почему? нехватка воздуха как раз к нему и приводит. но конечно все зависит от контекста. какое заболевание у пациента и пр. поэтому возможно, Виолетта, правы Вы, а не я |
|
link 15.01.2009 17:50 |
Я не медик, мой GhostLibrarian, Вам, наверное, виднее. Поэтому - контекст, конечно, рулз ^_^. Меньше всего хотелось бы ошибок в медицинских документах. Traducatorule, fii dragut, adauga oleaca de context. |
Точно гипервентиляционный - он как раз и проявляется чувством нехватки воздуха. |
|
link 15.01.2009 20:41 |
Violetta, nici un context, doar "lipsa de vazduh" si abreviatia acela((. Dar totu'i clar acum. Merci pt indoiala:)) Спасибо всем, там была просто важна аббревиатура, HVS was ok, whichever syndrome it was )) Хотя врачи мне сказали, что именно ГИПЕР-... |
You need to be logged in to post in the forum |