DictionaryForumContacts

 lizo

link 14.01.2009 10:03 
Subject: Административно-бытовые помещения для работающих на складах должны соответствовать требованиям СНиП 2.09.04.
Административно-бытовые помещения для работающих на складах должны соответствовать требованиям СНиП 2.09.04.

 Alex_Odeychuk

link 14.01.2009 10:45 
Как вариант, возможен следующий перевод:
(The) Administration and living premises for warehouse personnel should meet the requirements of Building regulations No. 2.09.04.

Анализ частотности употребления термина "строительные нормы и правила" в МТ ч/з Goolge:
тех. code of practice - 2.120.000 (Великобритания)
building code - 1.050.000 (США);
архит. Building regulations - 1.010.000 (СНиП).

А значит возможны варианты... Вам решать.

 lizo

link 14.01.2009 10:52 
Большое Вам спасибо за помощь!

 Alex_Odeychuk

link 14.01.2009 10:53 
Еще "... living premises ..." можно заменить на "... residential premises ...".

 Lkovalskaya30

link 14.01.2009 10:59 
offices and lockers
premises - если речь заходит о нежилых помещениях, со словами, соотносящимися с "жизнью" не употребляется.
СНиП всегда SNiP

 

You need to be logged in to post in the forum