Subject: бельгийские имена Коллеги, подскажите, правильно ли я распорядилась с тремя товарищами... они бельгийцыTony le Duk - этот точно из Фландрии - Тони ле Дюк Veerle de Pooter - я ее назвала Вейрле де Поотер... не уверена... И, кстати, что-то засомневалась, надо ли имя склонять по-русски... Nej De Doncker - Ней де Донкер... с именем не уверена.... |
То есть никто не знает? |
Dick Advocaat - Дик Адвокат. В случае Veerle de Pooter можно следовать тому же принципу. Le Duk, скорее всего, произносится как "ле Дюк" и по-французски, и по-нидерландски. Что Вас смутило в траснлитерации Nej как Ней? |
C Адвокатом аналогия не очень верная, поскольку он все же Адвокаат... )))) то есть у меня как раз по аналогии с ним, хотя я, конечно, про него, родимого, забыла... Но, вроде, в голландском ee произносится как "ей", но поскольку голландского я не знала, а пыталась найти правила чтения в интернете, то могла и напутать что-либо.. А с Нейем та же история, вроде так, но не уверена... хотела подтверждения своей версии... |
Голландского языка не существует, есть нидерландский. Не понял Вашу мысль насчет Адвоката. В россиийских СМИ эта фамилия чаще пишется как Адвокат (с одним "а"). Такой вариант использует, например, ИТАР-ТАСС. Статистика на Яндексе тоже говорит в пользу варианта Адвокат. |
"Голландского языка не существует, есть нидерландский. " Статистика по Гуглю опровергает Вашу мысль... причем, сочетание "голландский язык" встречается намного чаще, чем "нидерландский язык". Насчет Адвокаата... вряд ли Вы сможете тут что-нибудь доказать человеку из Питера. На официальном сайте Зенита его пишут только через двойное "а"... В таком деле ИТАР-ТАСС меня не очень интересует.. |
И, кстати, если забыть про статистику... на филфаке отделение называется "голландским"... и в расписании у студентов стоит "голландский язык"... |
|
link 12.01.2009 12:41 |
Veerle de Pooter - Верле де Потер. Склонять действительно трудновато. Nej De Doncker - Ней -- другие варианты просто не вырисовываются. это согласно правилам. насчет Адвоката... зря вы так. В СМИ народ все ж таки грамотнЕЕ будет, чем на сайте Зенита. Не потому, что... А потому что так задумано, как бы. насчет голландский... нидерландский... |
|
link 12.01.2009 12:46 |
кас. правил. наберите в гугле след: "Голландско-русская практическая транскрипция" wikipedia. откройте первый ссылку. (не могу выставить здесь -- битая получается) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 12:54 |
Поддерживаю предыдущего оратора :) |
Спасибо... у меня не открывается эта самая Голландско-русская практическая транскрипция, вернее она грузится уже давно и безрезультатно пока... кстати, сама вики тоже бесконечно долго не может загрузиться... просто я тоже лазала по всяким справочникам по голландскому произношению... там было сказано, что двойное "ее" читается "ей"... "насчет голландский... нидерландский... Конечно... только я не выношу безаппеляционности, не основанной вообще ни на чем... Про Адвокаата не убедили :-)))) Есть основания не согласиться, но они тут особенно к дискуссии не имеют отношения... |
Анна, по Лидину «Иностранные фамилии» права summertime knives:) |
Марси, это по поводу Адвокаата или всех остальных? :-)))) И вообще, здравствуйте... давно не встречались... Да, удалось мне добраться до этой самой практической транскрипции... Итак, они у нас будут |
Да, давно:) Вы не планируете в наши края? Да. по поводу всей компании. |
Не, Марси, пока я планирую в другие края :-)))) |
Жаль:) |
Ну, жизнь впереди длинная (я надеюсь), а в ваших краях уж больно нам понравилось, так что берегитесь :-)))) |
>>>на филфаке отделение называется "голландским"... Интересно, где это? СПбГУ? У нас в МГЛУ был (и надеюсь, существует поныне) центр нидерландского языка и культуры, а также кафедра нидерландского языка на переводческом факультете. Однако похоже, что "голландский" допустимо. В статье БСЭ, посвященной королевству Нидерланды, пишется: |
denghu Права я :-))) Я же не утверждала, что "нидерландского языка не существует" :-)))) Почему-то мне всегда было милее название "Голландия" и "голландский"... уж не знаю почему... вот только оказалась неправа я по поводу кафедры... кафедра называется "скандинавской филологии", а направление все же "нидерландской литературы и языка"... но уверена, что в расписании видела именно "голландский"... теперь уж раньше февраля и не проверить... |
есть старый анекдот на эту тему: - Алло, это голландское посольство? (хороший мнемонический прием) |
))))))))) |
Annaa, Я всегда рассматривал Голландию как провинцию Нидерландов. Поэтому так воспринимаю прилагательное голландский. БСЭ: "История Голландии 17—18 вв. сливается <...> с историей современного Королевства Нидерланды (которое также иногда неофициально называется Голландией)." |
Нууу пошло-поехало... ))) Голландцы свою страну обычно называют The Netherlands, но когда слышат Holland, не обижаются и даже не поправляют... )) Очень толерантный народ... ) |
Кстати, давно не был на форуме. Интересную фичу придумали - при добавлении очередного коммента вся ветка перемещается в начало форумного списка. Отличная идея! |
|
link 13.01.2009 12:44 |
nephew, а чем во втором случае голландский отличается от, скажем, немецкого? "А мужики-то не знают..." denghu, |
The right punch line анекдота: "Посольство Королевства Нидерландов". Кстати, о мгле... Кто-нить помнит точно милицейский номер МГПИИЯ имени Мориса Тореза, который когда-то был на улице Метростроевской? Не 38 точно, зуб даю. Но вспомнить не могу и на сети не ищется. Везде, блин, мгла на Осто... Остоеба |
Terloops, wie anders spreekt hier Neerlands? |
Goeienaand, Sjoe!! |
Xy... Goenaand mejouffrou :) |
nephew: ну ты хоть предупреждай заранее, а то со мной может от смеха кондратий приключиться!! (это я посмотрела ссылку на wapuls.org) хахааааа!!!! |
Вспомнилось: первый раз в Нидерландах... Захожу в заводской автобус... Водитель, приветливо улыбаясь: "Хуй морден" (так мне тогда показалось ))) ) )))))) |
)))) пошла по гуглам и нашла вот такое прикольное описание освоения голландского языка: |
Кас. http://anote.livejournal.com/13618.html - восторги туземца. "Не, ну ты гляди, совсем бледный-бледный! Под землей, что ли, вырос?" |
Ну, вы тут и устроили посиделки )))) lisulya Большое человеческое спасибо, ржем всем семейством )))) |
Кто еще из... э-э... лингвистов... здесь отметится? |
|
link 14.01.2009 8:18 |
Annaa, всегда интересовало, как выглядит "нечеловеческое" спасибо. Расскажете? |
Supa Traslata Ну, вариантов много. Например, мой кот мордой тычестся в лицо и мурлычет... я так не умею... поэтому предпочитаю именно человеческое спасибо ))))) Ладно, ведите себя тут хорошо и не ругайтесь. До дома доеду, проверю ))))) |
You need to be logged in to post in the forum |