|
link 11.01.2009 9:19 |
Subject: что-то запуталась с переводом предложения. Помогите, пожалуйста, перевести предложение.This paper presents the text of the opening address of the 42nd Photogrammetric week, in which the author was invited to give a review on the present status and problems in the field of information systems. (photogrammetry -это наука фотограмметрия). |
У вас как в адаптированных книгах для чтения - в сносках всегда переводится самое понятное слово))) (не обижайтесь, просто к слову пришлось) |
|
link 11.01.2009 11:26 |
Не обижаюсь, ( просто врядли слова "text" или "week" менее понятные), но зачем писать не по делу! В этой статье представлен текст по открытому адресу 42-ой недели фотограмметрии, куда автор был приглашен для того, чтобы дать обзор состояния и проблем в области информационных систем -это мой перевод, просто на мой взгляд нескладно получилось, вот и прошу помочь. |
ну opening address - это не открытый адрес. Это скорее приветственная речь. Я бы сказала: Данная работа представляет собой приветственную речь на 42-ой неделЕ фотограмметрии, в которой ... и т.д. |
|
link 11.01.2009 11:35 |
Спасибо большое за поправку |
You need to be logged in to post in the forum |