DictionaryForumContacts

 Project 2

link 30.12.2008 12:57 
Subject: $60 per ounce, or 13%, lower than the second quarter of 2008 goldmin.
Помогите, пож-та, понять и перевести вторую часть предложения "$60 per ounce, or 13%, lower than the second quarter of 2008"

Cost of sales per gold equivalent ounce was $200 in the third quarter, compared to $180 per ounce in the third quarter of 2007, and was $60 per ounce, or 13%, lower than the second quarter of 2008.

Мой вариант перевода первой части предложения - Себестоимость реализации за одну унцию в золотом эквиваленте составила 200 долларов в третьем квартале; для сравнения – себестоимость за одну унцию в золотом эквиваленте в третьем квартале 2007 г. была 180 долларов....

 Юрий Гомон

link 30.12.2008 13:03 
В третьем квартале себестоимость одной унции в золотом эквиваленте составила 200$; для сравнения – в третьем квартале 2007 года она составляла 180$, что на 60$ (13%) меньше, чем во втором квартале 2008 года.

 Project 2

link 30.12.2008 13:09 
to Юрий Гомон - спасибо!

 Юрий Гомон

link 30.12.2008 13:55 
Так. Я неправильно понял. Простите, пожалуйста. Написано следующее:

В третьем квартале себестоимость реализации одной унции в золотом эквиваленте составляла 200$ (для сравнения – в третьем квартале 2007 года она составляла 180$), что на 60$, или 13%, меньше, чем во втором квартале 2008 года.

То есть не 180 против 240, а 200 против 260. Но и тут, и там никак не 13%. Можно более широкий контекст?

 

You need to be logged in to post in the forum