DictionaryForumContacts

 Citizen.ru

link 26.12.2008 3:48 
Subject: off: можно ли вместо Lenin Avenue или Lenin Streen - Lenin Prospect или ul.Lenina
Здравствуйте, у меня вопрос,
Могу ли я писать в документах, в перепискае на бланках в виде служебной записки, в графе адрес, указывать, например, вместо Lenin Avenue или Lenin Streen - Lenin Prospect или ul.Lenina, рассудите пожалуйста, что более употребительней (в компании работают иностранцы), гуглить к сожелению нет возможности.

 lisulya

link 26.12.2008 4:08 
можно транслитерацией с сокращениями

pr. Lenina, ul. Lenina

 Citizen.ru

link 26.12.2008 4:45 
Спасибо.

 Supa Traslata

link 26.12.2008 5:33 
Скорее нужно, чем можно )))

 Ajavrik

link 26.12.2008 8:34 
Дада! Нашим почтовикам чем проще, тем лучше. Однажды письмо от иностранцев доставили не на улицу Тольятти, а в город Тольятти. )))

 Alexander Oshis moderator

link 26.12.2008 8:34 
Аскер,
не все работники почты понимают английский язык.
Поэтому, чтобы не оставалось сомнений при переписке, или, например, при необходимости доехать на такси (когда иностранец дает таксисту бумажку с адресом), адрес надо транслитерировать.

 Lkovalskaya30

link 26.12.2008 8:49 
речь же идет не про почтовую пересылку, они готовят про бланки для служебных записок, где явно в нижнем колонтитуле указан будет адрес и по-русски (по нашим правилам делопроизводства), и по-английский (в этом случае, предлагаю придерживаться их правил деловой переписки)

 lisulya

link 26.12.2008 15:57 
Supa, ну видимо да "нужно", просто я в последнее время стараюсь не навязывать свое мнение... ))

 

You need to be logged in to post in the forum