DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 25.12.2008 11:11 
Subject: при всей своей занятости и нехватке времени busin.
Подскажите пож-та перевод фраз "при всей своей занятости и нехватке времени" в след.контексте:

В данной номинации Организаторы Форума хотели выразить благодарность и подчеркнуть заслуги тех руководителей МФО, которые при всей своей занятости и нехватке времени, не только заняты управлением своих организаций, но и находят время и силы на общественную безвозмездную деятельность во благо развития Ассоциации и всего сектора.

Заранее благодарю

 newbie2k7

link 25.12.2008 11:28 
Вариант:
continually being very busy with their work

 PERPETRATOR™

link 25.12.2008 11:47 
who in spite of their busy schedule and lack of time

 newbie2k7

link 25.12.2008 14:27 
Снимаю свой "дубовый" вариант.

 Daffodil3

link 25.12.2008 14:31 
Спасибо всем!

 10-4

link 25.12.2008 14:42 
**заняты управлением своиМИ организациЯМИ**

**общественную безвозмездную деятельность во благо развития Ассоциации и всего сектора** - ОБЩЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ направлена на благо общества, а не ассоциаций или секторов. Так что подумайте на счет "общественной"...

 

You need to be logged in to post in the forum