DictionaryForumContacts

 newmarine

link 23.12.2008 16:43 
Subject: Дурацкое предложение (((((((( Очень надо
Помогите, пожалуйста, с переводом. Не могу перевести конец начиная со слов by a failure....

It is now much more readily appreciated that marketing efforts can be delayed, damaged, or disrupted by a failure to cake account of the linguistic needs of the customer.

 Yakov

link 23.12.2008 16:51 
failure to make account of the linguistic needs of the customer.

 newmarine

link 23.12.2008 17:01 
в тексте cake )))) если опечатка, то .... все равно помогите ))))))))

 langkawi2006

link 23.12.2008 17:02 
take?

 Shumov

link 23.12.2008 17:03 
ot "to take account of".... but it doesn't matter much here...

 Shumov

link 23.12.2008 17:07 
newmarine, возможные варианты того, что имелось в виду автором текста, вам назвали. вам осталось лишь заглянуть в словарь...

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=make+account+of
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=take+account+of

 newmarine

link 23.12.2008 17:08 
да, спасибо я уже нашла )))))))) Огромное спасибо за помощь )

 sledopyt

link 23.12.2008 17:08 
ньюмарине, есть выражение "to take into account", что аналогично "to take account of"
вот словарная статья
и далее
linguistic needs of the customer

 bondar-s

link 23.12.2008 17:11 
Лингвистическая фирма так и не сумела понять, что же клиенту от нее нужно.
(to Take into account без OF, imho). Смысл понятен, но с грамматикой не все ясно.

 Shumov

link 23.12.2008 17:15 
bondar-s, с грамматикой все ОК.

Man hath his daily work of body or mind
Appointed, which declares his dignity,
And the regard of Heaven on all his ways;
While other animals unactive range,
And of their doings God takes no account.

Paradise Lost, Book IV

 newmarine

link 23.12.2008 17:28 
Ну у меня примерно так вышло:

Теперь намного легче ощутить то, что маркетинговая деятельность может быть испорчена или разрушена из-за неспособности принимать во внимание лингвистические потребности (особенности) клиента..

 bondar-s

link 23.12.2008 18:00 
Shumow,
Прочел Ваши ссылки на МТ. И все стало гораздо понятнее. Спасибо.

newmarine,
"...из-за неспособности принимать во внимание..." - не красит
ЛингвоФирму! За такие слова (в период кризиса) ее доходы могут упасть.

 newmarine

link 23.12.2008 18:06 
Ну тогад если только перековеркать в это:

В настоящее время очевиден тот факт, что непринятие во внимание лингвистических особенностей потребителей может негативно сказаться на маркетинговой деятельности.

 

You need to be logged in to post in the forum