Subject: продолжительность существования компании на рынке econ. Одним словом, похоже, это можно выразить.Синонимы: срок пребывания, нахождения, фукционирования. Например, срок пребывания конд. фабрики "Спартак" на рынке - 80 лет. |
контекст! |
or "market experience" |
мне Corporate life очень понравилось. Контекста нет, Рудут. |
market experience" имеет очень опосредованное отношение к "продолжительности существования компании на рынке" да и то, как правило, требует пояснения, о каком именно "маркете" идет речь |
Ну если "контекста нет", то не стоит вам браться за переводы |
Stromki, обычно говорят про market experience. Можно тж. we have been ... for 80 years (но это хуже)... "corporate life" слишком контекстно обусловлена. |
слово "рынок" я добавил сам. Чтоб более понятно было. Corporate life - то что мне нужно было. Все выражения из таблицы, согласованного текста нет. Всем спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |