DictionaryForumContacts

 Mononoke

link 21.12.2008 8:44 
Subject: прохождение процесса
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Ингибиторная фаза, обеспечивающая полное прохождение вторичной рекристаллизации в сталиб ранее проходившей нагрев на первичную рекристаллизацию

В этом случае, как было бы лучше перевести "проходить"?

Заранее спасибо

 Mousy

link 21.12.2008 9:18 
Найдите в сети что-нибудь подобное на английском и почитайте - уверена, найдете массу интересных выражений.
Извините, что не даю эквивалента слову "проходить" - если Вы задаете такие вопросы, значит, Вы совсем новичок и Вам сначала нужно читать такие материалы на английском.

 delta

link 21.12.2008 12:07 
Consider
... that ensures a complete secondary recrystallization
... ensuring that the secondary recryslallization of steel ....... goes (proceeds) to completion.

 Mononoke

link 21.12.2008 12:50 
Спасибо большое delta!

 

You need to be logged in to post in the forum