DictionaryForumContacts

 sheinamarina

link 15.12.2008 12:43 
Subject: we established a good friendship
we established a good friendship
как перевести красиво?
и еще - Let's entertain this relation. - письмо должно быть официальным

 Shumov

link 15.12.2008 12:48 
мы установили дружеские отношения

(мне/нам бы хотелось) поддерживать эти отношения

 Shumov

link 15.12.2008 12:49 
("красиво" и "официально" не всегда дружат между собой)

 d.

link 15.12.2008 12:52 
Нам удалось установить [тёплые и] дружеские отношения.
Мы намерены [и далее] поддерживать эти отношения.

Дальше от буквального смысла, больше официоза))

 Sorbus

link 15.12.2008 12:52 
Между нами завязались (добрые) дружеские отношения.
Давайте будем поддерживать эти отношения (если фразы не стоят рядом)

 Lulu-la

link 15.12.2008 12:54 
... мы установили дружественные взаимоотношения. Будем поддерживать переписку.

Наверняка там что-то впереди, может например: рады, что между нами установились дружественные взаимоотношения

 october

link 15.12.2008 16:34 
У нас сложились теплые, дружеские отношения
Полагаю, мы будем поддерживать их и впредь

 

You need to be logged in to post in the forum