DictionaryForumContacts

 Aiukin

link 8.12.2008 15:35 
Subject: catch bin и еще кой-какие вопросы о мебели
Во-первых, не известно ли кому, что такое back bar hutch?

Во-вторых, что такое burl veneer? точнее, в словарь я посмотрела, но неужели это и вправду так называется? В рекламных-то текстах?

В-третьих, переводятся ли названия тонов? Там есть такой olive ash, по-английски упоминаний масса, а по-русски ни один из моих вариантов не дал ни одного совпадения.

В-четвертых, что такое flip door? Как я понимаю, это самая обычная дверца, в противоположность раздвижной. Но опять же, как это будет по-русски?

В-пятых, что такое catch bin?
ну и еще - как по-русски называются floor levelers?

Спасибо заранее

 varism

link 8.12.2008 15:53 
olive ash - оливковый ясень

 lisulya

link 8.12.2008 16:06 
вот тут некоторые мебельные термины расшифрованы

http://www.mebsr.ru/page_0_0.html

 lisulya

link 8.12.2008 16:11 
burl 1. сущ. 1) текст. узел на нитке в ткани 2) нарост, бугорок; прыщ Syn: pimple, pustule 3) кап, узел, на дереве, наплыв на дереве 4) фанера из древесины с наплывами 2. гл.; текст. очищать суровье от посторонних включений и узлов

http://www.knife.ru/Forum/read.php?f=1&i=102847&t=102537

 varism

link 8.12.2008 16:23 
flip door - дверь с горизонтальной осью вращения
back bar hutch:

floor levelers:

 lisulya

link 8.12.2008 16:33 
floor levelers:

скорее вот такое что-нибудь, прикрепляется к ножкам мебели (чтобы не шаталось)?

http://www.bhphotovideo.com/c/product/175562-REG/Raxxess_FL_Floor_Levelers.html/ul/P/umse/0

 

You need to be logged in to post in the forum