DictionaryForumContacts

 sheinamarina

link 8.12.2008 12:02 
Subject: Пожалуйста, отразите в заказах то, что поставки должны осуществляться каждую неделю
Пожалуйста, отразите в заказах то, что поставки должны осуществляться еженедельно

 loner

link 8.12.2008 12:04 
Option:
Please detail/indicate in the orders [you place] that deliveries should be made on a weekly basis.

 tumanov

link 8.12.2008 12:18 
Your orders must specify the weekly schedule of the deliveries...

 loner

link 8.12.2008 12:21 
Пожалуйста, отразите в заказах то ≠ Your orders must )))
Поздравляю Вас, т-щ тум, с еще одним "как всегда". )

 tumanov

link 8.12.2008 12:46 
Поздравление принимается :0)

А в конце письмя обязательно надо тогда для адекватности добавить англицизм - "надеемся на плодтворное с вами сотрудничество и дальнейших успехов родным и близким". :0)))

Как-то вспоминается, что тут кто-то когда-то слюной избрызгался, выдвигая тезис, что переводить надо смысл, а не слова.

 loner

link 8.12.2008 12:51 
**А в конце письмя обязательно надо тогда для адекватности добавить англицизм - "надеемся на плодтворное с вами сотрудничество и дальнейших успехов родным и близким**
Юмор, у Вас, тум, плосковат((((((
**что переводить надо смысл, а не слова.** Вот именно. )
А не куйню, как Вы.
Справедливости ради, следовало бы отметить, что у меня нет привычки мастурбировать на публику лишние словами. Как бы такой грех водится за Вами. Лишние слова, плюсы, цитаты, спермословоблудие. )))

 snowrider

link 8.12.2008 12:59 
Как телки......противно.....

 

You need to be logged in to post in the forum