Subject: Soft Commodity Fund fin. Пожалуйста, помогите перевести.Soft Commodity Fund Выражение встречается в следующем контексте: Как правильно перевести название этого фонда? Заранее спасибо |
прикидка, сыро: фонд сырьевых товаров растительного происхождения инвестиционный фонд (индексов?) сырьевых товаров растительного происхождения нефть, конечно, тоже растительного происхождения, но тут имеется в виду кофе и т.п. Может, кто знает, как это точно переводят? |
А зачем его переводить? Вы же не переводите "Ситибанк" или, прости Господи, "Райффайзен"... |
You need to be logged in to post in the forum |